
Prof.
Claudio Smith Ccama Condori
Después de un trabajo bien intencionado y coordinado sobre los
lineamientos generales y específicos del trabajo de ortografía y redacción
adecuada de los conocimientos y textos por parte de los estudiantes de la
Institución Educativa “Simón Bolívar” de Pomacanchi de la provincia de Acomayo,
se ha llevado a cabo la medición de calidad del logro alcanzado en este área en
el mes de octubre de donde se ha extractado una información valiosa respecto a
los resultados alcanzados en la ortografía y sintaxis de los textos escritos en
la lengua Castellana. Esta evaluación en el área de Comunicación estaba orientada
especialmente para establecer el nivel de logro alcanzado desde el momento en
que se propuso trabajar, con metas de mejoramiento continuo, con la orientación
de los docentes del área y de otras áreas que se han visto involucrados en este
problema.
Este resultado en forma global registra que en los conocimientos y
manejo de información, del total de estudiantes evaluados en los grados de 1º a
5º únicamente han aprobado 16% con una nota máxima de 14 divididos en 10 áreas.
Sin embargo, referente a la ortografía y manejo de normas gramaticales
en el momento de sistematización de la información, se ha visto que presentan abultados
errores en cada una de las ideas. Lo que se evidencia que, muy poco se ha
progresado en la corrección de dichos errores previamente identificados y
trabajados con los estudiantes en el proceso de aprendizaje, principalmente en
el área de comunicación.
Este problema, a parte de ser problema social y cultural –quechuablantes
maternos y habitantes de la zona andina- también contrasta con las grandes
aspiraciones sociales y lingüísticas de la zona por el enfoque de trabajo
académico inmerso en Lingüística Textual. Encontramos un detalle de carácter
científico: Los estudiantes de este contexto tienen una necesidad de manejo de
información, las mismas que se encuentran en su mayor parte en el Internet; por
lo tanto, la velocidad con que quieren alcanzar la información no les da tiempo
necesario para leerlas los libros y extractar la información, por lo que la no
lectura de textos, contribuye en la degeneración de la escritura sintáctica y
morfológica de palabras que debería asimilar con sus estructura sintáctica y
morfológica adecuada.
Otro problema inherente a este asunto es que la RAE mantiene de manera
caprichosa las normas ambiguas y por demás desnaturalizados, donde fonemas y
grafemas que lejos de ayudar a salir de un entrampamiento significativo y
fonético mas bien contribuyen en la confusión significativa y fonológica, propendiendo
a un memorismo y una práctica acuciosa de las distintas normas gramaticales la
cual perjudica el proceso de sistematización de la información de modo directo.
En esta línea de trabajo de investigación, sobre las caprichosas normas
ortográficas que maneja la RAE se tiene una propuesta de reforma integral de la
Lengua Castellana, la cual surge de la realidad lingüística y sociocultural de
los habitantes del mundo americano y andino, la intención es que mediante esta
reforma se evite los mil y una de errores que cometemos desde los grandes exponentes
de la lengua hasta el último usuario, tanto en la lengua oral y principalmente
en la escrita. Quiero citar alguna de estas propuestas de reforma por ejemplo
hechas por Andrés Bello:
1. Supresión de las diferencias entre c, s,
z y k.
Komo despegue del plan, todo sonido parecido
al de la k (este fonema tiene su definición téknika lingüístika, pero
konfundiría mucho si la mencionamos akí) será asumido por esta letra. En
adelante, pues,se eskribirá kasa, keso, Kijote.
También se simplifikará el sonido de s en
este úniko signo. Kon lo kual sobrarán la c y la z: "el sapato de Sesilia
es asul." Desapareserá la doble c y será reemplasada por x: "Tuve un axidente
en la Avenida Oxidental".Grasias a esta
modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas por su estraña
pronunsiasión de siertas letras.
2. Se funden la b kon la v, así komo la ye
kon la elle.
No existe en español diferensia alguna entre
el sonido de la b larga y la v chikita. Por lo kual, a partir del segundo año,
desaparecerá la v y beremos kómo bastará con la b para ke bibamos felises y kontentos.Pasa lo mismo kon
la elle y la ye. Sobre la elle.Todo se eskribirá con y: "Yébeme de paseo a
Sebiya, señor Biyar".Esta integrasión
probokará agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia
hasta Bolibia.Toda b será de baka,toda b será de burro. Erre es erre; fuera la
hache; fusión de g y jota.
Si empezamos a analizar la propuesta, logramos entender que el problema
ortográfica en la escritura no es del alumno o del usuario, sino de la RAE que
utiliza criterios vedados con el conjunto de normas gramaticales de carácter
medieval tratando de embrutecer a los usuarios obligando aprender y usar de memoria
las caprichosas normas y condenando de “bajos o iletrados” a los que cometen
estos errores provocados por ellos mismos.
Si asumimos la línea de Política Lingüística de la RAE, entonces estos
estudiantes que se han evaluado, y que han obtenido un bajo nivel, tanto en conocimiento
como en ortografía, los calificáremos de “tontos”, “despreocupados”, “torpes”, “inhábiles”,
“ignorantes”, hasta de “desmemoriados”, que es más o menos lo que quiso España
para los americanos mediante su lengua en la época feudal.
Si asumimos el criterio científico (sincrónico y diacrónico) del estudio
de la lengua, entonces asumiremos, que los “mil y una” de errores ortográficos
de los estudiantes tienen una base política y sociocultural que está de
espaldas ante una nueva realidad del siglo XXI en el mundo, motivado todavía
con políticas lingüísticas virreinales o monárquicos de la lengua. La lengua es
del pueblo, parte de la cultura, allí se desarrolla y por lo tanto, tiene evolución,
modernización y contextualización permanente. Y con esta bondad social y
científica la humanidad podrá avanzar en su desarrollo lingüístico junto con su
desarrollo sociocultural y científico, sólo en ese marco podemos hablar de una
solución integral del problema de la escritura en los americanos y sobre todo peruanos,
teniendo una reforma profunda en su lengua tanto Castellano como Quechua.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario